Philips sets from Benelux and another countries
Philips sets made in Benelux and in another country facilities
Report of my efforts to find:Why some of portuguese Philips radio sets had references different from the general catalogues? For instance: B3LN66U and B3X66U (Holland) (LN instead of X).
And also why my BX205U seems to be the same model BX200U from Holland or BD200U from German but it has another reference? (third number 5).
Searching contacts: Mr.Claud (founder Dutch Museum)
Mr. Gerard Tel (his web site is well known by us)
Mr. Fernando Cardoso (ex-Philips Portugal)
Results: Mr. Claud - Dep. Historia (in Philpsmuseum Amsterdam forum 10 Jan 2004) says:
"you are quite right, L means Lisboa"
Mr. Gerard Tel (Holland 19JAN2004 by e-mail) says :
"radios with a 5 as the third digit in the type are export radios.
These models (with letter X) were produced in the facilities in the Benelux, but are completely unknown over here".
MR. Fernado Cardoso says: "there were a portuguese facility in Cabo Ruivo (Lisboa) named FAPAE where Philips radios were assembled."
My proposal suggestion to the forum: Ask Radiomuseum to create a temporary Philips not classified Catalogue to be filled by members (ex: similar models) to permit inclusion in "to add information to the model" data and pictures from models not included in actual Radiomuseum Catalogues.
many thanks for your effort in this matter. It appears to me that there are "identical" models with different reference numbers around. We had a similar discussion here: http://www.radiomuseum.org/dsp_forum_post.cfm?thread_id=19904
It could be an option to add further database fields to the model pages. For instance: We could add "foreign identical types" to the "German model". If these entries were available as search parameters you could search for a "Portuguese" Model and would end at the "German" model page. Here you could find other, nearly identical, foreign types with a few more details like different transformers and/or voltages. To avoid orphans these entries have to be linked to the main ( German) model.
I consider it worth discussing with Herr Erb, I´m interested in his opinion.
Thank you for your help, once more.
Unfortunately I can't understand German. I use Google to translate forum texts but it is not very good doing it.
Now I read about that similar problem Philips tape recorders has.
I think your idea to create a page to "orphan sets" is good . It could be presented to Mr. Ernst Erb.
I hope he is reading these articles.
I do not consider Google an excellent translator, it produces some dodgy output which may confuse more than being a real help. Since you´re a native portuguese speaker, why not supporting and translating a few pages into your language or even spanish ?
I guess Herr Erb would appreciate your support.
I already sent an article to forum written in Portuguese last Jan13th. As I had foreseen I got no answers. It was expectable. There are only three Portuguese members in RM I presume.
Spanish is easy to understand but is hard to write correctly.
I think English should be a good language for all of us. At least to clarify misunderstands.
I'm of opinion that Portuguese or Spanish languages in forum would create a team inside the forum not understandable by all the others, German and Swiss members. Information and ideas should be closed inside restrict teams. The contrary of a forum.
However maybe I'm wrong, so I should try again. I'll send a mensage also to Spanish members and I'll hope they understand me.
Meanwhile I have to find a different translator to German language.