radiomuseum.org

 
Please click your language flag. Bitte Sprachflagge klicken.

Valvo im Überraschungsei

Moderators:
Jürgen Stichling Ernst Erb Vincent de Franco Bernhard Nagel Mark Hippenstiel Eilert Menke 
 
Please click the blue info button to read more about this page.
Forum » Manufacturer's / brands history » MANUFACTURERS and TRADE NAMES (present in the museum) » Valvo im Überraschungsei
           
Georg Richter
Georg Richter
Editor
D  Articles: 916
Schem.: 86
Pict.: 606
26.Sep.10 20:57

Count of Thanks: 6
Reply  |  You aren't logged in. (Guest)   1

Im Jahr 2003 war in den Ü-Eiern die Serie "Cybertops" aktuell. Daraus verdanken wir Ferrero eine handbemalte "Valvo"-Figur.

Man wuss dazu wissen dass es in Japan in bestimmten Fällen üblich ist hinter den Namen ein "-san" anzuhängen - in diesem Falle also "Valvo-san":

Wer diesen 44mm hohen Trödelladenbesitzer namens Valvo-san seiner Sammlung zuführen möchte sollte sich bei Online-Marktplätzen nach einer eingeschweissten Figur umsehen und die beiden in der Regel toten Batterien erneuern (6,8 x 2,2mm Microcell G1-S bzw. IEC LR261, im Uhrenladen erhältlich), oder (wie ich) stattdessen zwei dünne Litzen anbringen und die "Heizung" mit einem Vorwiderstand aus einem Netzgerät versorgen. Da der rückwärtige Taster die Batterien direkt kontaktiert müsste der externe Anschluss die Form der Batterien nachbilden.

Wer auf Vollständigkeit sammelt: es gibt diese Figur auch mit englischem und japanischen Beipackzettel.

Beste Grüsse,

GR

This article was edited 26.Sep.10 21:00 by Georg Richter .

Bernd P. Kieck
Bernd P. Kieck
 
D  Articles: 336
Schem.: 542
Pict.: 7720
27.Sep.10 00:57

Count of Thanks: 4
Reply  |  You aren't logged in. (Guest)   2

 

san = Herr

Georg Richter
Georg Richter
Editor
D  Articles: 916
Schem.: 86
Pict.: 606
27.Sep.10 01:47

Count of Thanks: 6
Reply  |  You aren't logged in. (Guest)   3

... hätte der Hersteller die Figur schon wegen des Attributs "trotz seines Alters" (und der Eigenschaft als Ratgeber) eigentlich "Valvo-sama" nennen müssen. "-san" und "-sama" ist geschlechtsunabhängig ("in bestimmten Fällen", auch als Suffix bei Berufen und Titeln üblich) definiert.

Meine (eigentlich unnötige) Klarstellung sollte der Löschung anheim fallen.

This article was edited 27.Sep.10 01:49 by Georg Richter .

  
rmXorg